Заимствование - это, несомненно, распространенный и эффективный метод пополнения слов и выражений в разных языках. Таким образом, можно сказать, что не только люди делятся эмоциями, знаниями, впечатлениями, интересной и новой информацией, но и языки делятся друг с другом своими словами.
Так например, всеми любимое слово "клоун" пришло в русский язык из английского (a clown — неотёсанный парень, шут, клоун), что означает любимец детей в цирке (цирковой комик). Слово "пазл" тоже пришло к нам из английского (a puzzle — головоломка), значение которого головоломка, состоящая из множества кусочков...
Перед прочтением данной статьи и полного понимания, сперва рекомендую прочитать мою статью на тему: "Заимствование отдельных языковых элементов". Заимствованный характер многих слов бросается в глаза даже рядовым носителям языка. В этом случае заимствования, называющие реалии чужих к-р, сохраняют сходство со словом из языка-источника, отличаясь по своему фонетическому и грамматическому оформлению от слов заимствующего языка: кимоно, пончо, пицца, сомбреро, фьорд, кенгуру, коала, мачо и др. Это неосвоенные заимствования...