В каждом языке есть наиболее употребляемые слова, которые используются везде: в разговорной речи, прессе, художественных произведениях и даже в рекламе. Английский язык – не исключение.
Чтобы выучить самые...
Сегодня поговорим об очень интересном явлении – понятиях, которые существуют в английском языке, но в русском их просто… нет. И дело не только в том, что в русском отсутствуют реалии, которые описывают эти слова. Просто на некоторые вещи мы с носителями английского языка смотрим по-разному. Проясним сразу, дословный перевод – вообще не очень хорошая идея. Для правильного понимания смысла всегда нужно учитывать контекст, культурные особенности, интонации и много всего другого. Поэтому подход «беру слово – перевожу на русский» заведомо провальна...