Традиция табуировать названия и имена священных для себя явлений, мест, должностей и личностей в разное время существовала у разных народов. Славяне не произносили название своего тотемного зверя бера, величая его медведем ("тот, кто ведает мёд") - этот древний индоевропейский корень сохранился в слове "берлога". Египтяне не называли имя правящего фараона, заменяя его титулами, вроде "принадлежащий тростнику и пчеле". Северные корейцы предпочитали не упоминать имя своего прежнего правителя Ким Чен Ира, заменяя его прозвищем "яркая звезда Пэктусана" (это такая гора)...
Адонáй И́мя Бо́га, наиболее часто встречающееся в Торе, — יהוה не произноcят в традиционном иудаизме, также известное как тетраграмматон. В иудаизме так же с уважением относятся к словам «Адонáй» (буквально «Наш Господь») и «Элохи́м» («Боги»), требующим их замены на другие эпитеты во избежание упоминания всуе, хотя эти слова и не являются именами. Кроме тетраграмматона в Торе и книгах пророков присутствуют и другие имена собственные, а также эпитеты, описывающие Бога. Некоторые из этих эпитетов используют в еврейской литургии. Вне литургии используют особые эвфемизмы, заменяющие табуированные имена в разных контекстах...