Одна из характерных особенностей древнегреческих переводов Библии, существующих в настоящее время, – отсутствие в них имени Бога. Этот парадокс долгое время объяснялся тем, что Божье имя не упоминается и в греческой Септуагинте – собрании переводов Ветхого Завета на древнегреческий язык, выполненных в III–II веках до н. э. в Александрии. Эта точка зрения основывалась на копиях Септуагинты, которые содержатся в Ватиканском, Синайском и Александрийском кодексах. В этих рукописях особое имя Бога обозначалось греческим словом Кириос, то есть «Господин, Имеющий право распоряжаться»...
Практически у всех людей читавших Библию возникает дисонанс. Сперва Бог творит великие дела, создаёт Небо и Землю, создаёт людей и животных. А после занимается какой-то ерундой - рассказывает какую часть животного ему приносить в жертву и как продавать рабов. Дело в том, что в еврейских писаниях отождествились два бога: Великий Абсолют, Непостежимый и Всемогущий Всеотец отправивший на землю своего сына. И мелкое родовое божество Израильских народов Яхве. И проблема в том, что два этих персонажа в какой-то момент слились в одного...