615 читали · 2 года назад
Иероглиф «любовь». Китайская и японская запись
Автор: Елизавета Малых Китайские и японские иероглифы могут похвастаться тысячелетней историей эволюции. Форма и запись иероглифов изменялись по мере развития общества и освоения новых материалов для нанесения надписей. Скорость письма повлияла на упрощение знаков. Разберём трансформацию иероглифа «любовь» в китайском и японском языках. Иероглиф «любовь» в китайском языке С течением времени иероглифическая запись меняется: Сторонники традиционного иероглифического письма, считают, что усечение делает иероглиф «бессердечным» символом и снижает его чувственное значение...
2065 читали · 2 года назад
Японские иероглифы и их значение на русском
Алфавит японского языка, история японской письменности Современные лингвисты Японии обращают внимание общества на несколько проблем, связанных с японской письменностью. Дело в том, что она представляет собой смешанный тип письма, основанный на заимствованных китайских иероглифах и двух слоговых азбуках. Вопрос отказа от иероглифической письменности обсуждается среди учёных. Расскажем, как создавался японский алфавит и какие трансформации пережил. Какая письменность в Японии Отличительной особенностью японской письменности является синтез разных письменных систем...