Добрый день, дорогие читатели! ☀️Benvenuti al canale!🍝 Здесь ИтАлИяМания!🇮🇹 Сегодня рассмотрим ещё одну важную тему, которая является необходимой частью словарного запаса для знакомства и рассказа о себе. Очень часто, нас путешественников и туристов, спрашивают: «Откуда Вы (или ты)?». Это, пожалуй, один из самых часто задаваемых вопросов при знакомстве и по жизни. А итальянцы его задают всегда, потому что сами любят путешествовать… Di dove sei? - Откуда ты? Так звучит этот вопрос на итальянском языке, эта форма является стандартной, и Вы услышите этот вопрос только в таком построении...
Уж не знаю, о чем шла речь и почему кипели страсти, но сегодня на светофоре одна девчонка так яростно воскликнула: "Да мне-то откуда знать?!", что мне захотелось с вами разобрать эту эмоциональную, горячую фразу. Как перевести "Откуда мне знать?!" Вообще, всегда и везде нам помогает с переводом контекст. "Откуда мне знать" по сути означает банальное I don't know. И если вам не приходит на ум более точный перевод, но хочется сделать речь чуточку более эмоциональной, то стоит воспользоваться выражением I have no idea! Схожий вариант I have no clue! Но можно найти и более точный вариант...