Как устный перевод вам нужен: синхронный или последовательный
Считается, что устный перевод сложнее письменного перевода — он не допускает исправлений и повторений. Исправить ошибку сложно. А еще он разделяется на несколько подвидов, каждый из которых подходит для определенной ситуации. Сегодня расскажем о классификации устного перевода и о том, какой может быть полезен именно вам. Не заходит контент? Ставь 1 в комментариях. Если норм, то ставь 5. Как выглядит процесс устного перевода, наверняка многие из вам хорошо себе представляют. Спикер рассказывает о чем-то, а переводчик переводит речь на язык слушателей...
4488 читали · 4 года назад
Как передать интонацию в тексте
Находя нужные слова и собирая их в цепочки и гирлянды предложений, мы нередко забываем об одной важной вещи – об интонации. Точнее, она всегда звучит у автора в голове. А слышит ли её читатель?