- Как у вас дела с самоорганизацией рабочего процесса? - Да.
— Ты мне давно противна с первой ночи! — заявил муж на годовщине. Я улыбнулась, — и включила запись.
Шум свадьбы, смех гостей, родительские слезы и звон бокалов — все это осталось где-то там, за порогом гостиничного номера, который им подарили друзья. Ольга вошла внутрь, все еще чувствуя невесомость от шампанского и счастья...
Как по-английски спросить «как дела на работе?»?
Привычное “how are you?” здесь по понятным причинам не подходит. Так как сформулировать этот вопрос? Очень просто! Хотя далеко не все знают, как это сделать. Иной раз “плывут” даже знатоки английского языка. Читаем! Вопрос формулируется очень просто: How are things at work? – Как дела на работе? Вместо работы мы можем поставить всё что угодно, например: How are things at school? (BrE) • How are things in school? (AmE) – Как дела в школе? How are things in your country? – Ну как у вас дела в стране?...
На большом семейном празднике мать накладывала лучшие куски мяса сыну и его детям, а дочери поставила тарелку с гарниром и костями.
Загородный дом утопал в ароматах запеченной утки с яблоками и дорогого парфюма. Мать, Тамара Петровна, всегда умела пустить пыль в глаза. Сегодня повод был более чем весомый — её шестидесятилетие. Гости, дальние родственники и старые подруги в накрахмаленных блузках, восхищенно цокали языками, разглядывая новую хрустальную люстру и стол, ломившийся от деликатесов. Анна сидела с краю, стараясь быть незаметной. В свои тридцать два она привыкла быть «фоновым шумом» в этой семье. Её старший брат, Игорь, сидел во главе стола, по правую руку от именинницы...