Забавный факт – если в слове «иврит» переставить местами две корневые буквы, то получится «арабский» (עברית ʿivrit → ערבית ʿaravit; عبري ʿibri → عربي ʿarabi: корень *ʿbr ⇄ *ʿrb). В филологии подобное явление называется метатеза (или перестановка). Чаще всего буквы меняются местами при переходе понятия из одного языка в другой (рус. футляр от нем. Futteral), или когда оно попадает в диалект (диал. ведьмедь вместо медведь). Интересующий нас корень *ʿbr сформировался еще в глубокой древности в дописьменную эпоху, из-за чего достаточно сложно проследить его точную связь с *ʿrb...
Как известно, слова, которые совпадают в написании, но различаются в произношении, называются омографами. *от греческого homós — одинаковый grapho — пишу Рассмотрим русское слово орава и финское слово orava...