575 читали · 2 года назад
There is или It is? Что ставить? Подсказки для начинающих. Практика перевода на английский. Elementary +
Представьте, что вам нужно перевести предложение типа "В комнате темно". Что достанете из арсенала? Вероятно, вы уже встречали варианты, заявленные в названии темы. Подобные предложения, в которых непонятно, с чего начинать перевод, обычно используют конструкции "it is.." или "there is...". Что возьмете? Обе нельзя, конструкции НЕ взаимозаменяемые. Для данного конкретного перевода подойдет It is.... Похвалите себя, если угадали правильно. В комнате темно. - It is dark in the room. А как на счет другого предложения - "В комнате много кошек"...
287 читали · 2 года назад
Do/Make и другие глаголы, которые часто путают. Объяснение, примеры и практика перевода на английский. Pre-Intermediate+
Что же делать? Два глагола, которые переводятся одинаково, но явно имеют разное значение в умах англоговорящих. Предлагаю не впадать в отчаяние, а разобраться с самыми путанными глаголами. Парочка do/make - первые, но не единственные кандидаты в этот список. Сегодня мы возьмем пять таких пар, и объединять их будет то, что они часто лезут не на свое место, так как имеют очень похожие или идентичные переводы. Чтобы усвоить разницу между парами глаголов, мы посмотрим на правила, если такие имеются и проанализируем примеры употребления...