161 читали · 5 лет назад
Как нам по-английски передать смысл русского двоеточия?
В русском языке придаточное предложение, обозначающее причину, пишется через двоеточие, например: Нам лучше пойти домой: уже темнеет Сегодня я не смогу тебе помочь: уезжаю Двоеточие в этих предложениях заменяет союз «потому что». Но в английском языке такого нет: в английском в таких случаях, как правило, ставится тире. Вот те же самые предложения на английском: We’d better go home – it’s getting dark I can’t help you today – I’m leaving Почему это важно знать? Потому что в русском языке тире присоединяет...
06:44
1,0×
00:00/06:44
683,2 тыс смотрели · 4 года назад
Как вставлять @ без переключения в английскую раскладку
У меня, как наверное и у большинства людей, основным каналом общения является WhatsApp. Это касается и личного общения и работы в том числе. Ну и конечно же у меня куча чатов, многие из которых висят в фоне и которые участниками читаются по диагонали. А обращают на них внимание только тогда, когда идет обращение к читающему через символ "@". Так вот что бы поставить этот символ и обратится к конкретному человеку приходится постоянно переключаться с русской раскладки на английскую. Особенно неудобно это стало после того как WA внедрил еще одну удобную функцию, а именно подбор пользователя по первым введенным символам...