300 читали · 2 года назад
Как спросить на английском "КТО ПОСЛЕДНИЙ?" (в очереди)
Во-первых, слово очередь в английском queue, в американском line. Во-вторых, если и спрашивают про очередь, то принято спрашивать не про людей, а про саму очередь. Поэтому вопрос звучит, не "кто последний", а "это конец очереди?" IS THIS THE END OF THE LINE? / Is this the back of the queue? Это очередь за...? IS THIS THE LINE FOR...? / Is this the queue for...? - Is this the queue for the free ice-cream? Вы стоите? - ARE YOU IN LINE? Где конец очереди? - Where is the end of the line? / Could...
“Why the long face?”: Как спросить о грусти по-английски и причем тут лошадь?
Здравствуйте, дорогие подписчики! Рада видеть вас на своем канале. Представьте ситуацию: ваш друг или коллега заходит в комнату, и одного взгляда на него достаточно, чтобы понять - случилось что-то неприятное. Плечи опущены, взгляд потухший, уголки губ стремятся вниз. В русском языке для описания такой картины у нас целый арсенал выражений: «У него кислая мина», «Он повесил нос» или «Лицо как у Пьеро». А вот англичане и американцы в такой ситуации используют очень образную идиому - “Long face”....