Как сломать игру с помощью коробки {The binding of Isaac}
Локализация без багов: как перевести свою игру и не сломать контекст
Кривой перевод убивает атмосферу быстрее, чем баг в физике. Игроки не прощают «машинный» текст, фразы, вылезающие за кнопки, и «Attack» в настройках вместо «Атака». Разбираем, как выстроить план локализации с нуля: от подготовки строк до тестов в релизном билде. Без теории, только рабочие шаги. Шаг 1. Уберите текст из кода и UI-префабов. ложно читаемые строки в скриптах или TextMeshPro - путь к боли. Перенесите всё в таблицы по ключам: UI_START, DIALOG_MERCHANT_01, ACHIEVEMENT_UNLOCK. • Unity: Localization...