В современной практике перевод текстов не обходится без помощи компьютера. В мире уже существует масса систем, которые частично облегчают жизнь переводчику. Однако есть особенности, которые, наоборот, вызывают ряд проблем. Например, большое количество значений одного и того же слова, используемого в тексте перевода, может восприниматься системой не так как изначально задумывал автор. На данный момент эту проблему трудно решить машинам. Поэтому я решил попробовать углубиться в эту проблему и постараться...
Веб-обозреватель от компании Яндекс, очень популярен в России и за её пределами, особенно в странах ближнего зарубежья.
При скачивании и последующей установке, он автоматически определяет страну и устанавливает нужный язык, что устраивает большинство людей...