Что нужно, чтобы рассмешить русского? Ляпнуть что-то по-украински. Сказать "здоровеньки булы" вместо "привет" или "та нэма за шо" в ответ на "спасибо". Как минимум понимающие ухмылки обеспечены. Существуют целые сборники анекдотичных переводов с русского на украинский, которые без смеха читать невозможно: Кощей Бессмертный - чахлик невмирущий, гинеколог - жинкоположивник, сексуальный маньяк - злыдень писюнявый, и тому подобное. Вы можете себе представить "язык", о котором до XX-го века никто слыхом...
Даже в близкородственных языках как русский и украинский можно встретить немало так называемых ложных друзей переводчиков, когда идентичное по написанию и произношению слово в двух языках имеет совершенно разный лексический смысл. Такие слова могут поставить в конфуз участников межнациональной беседы, поскольку каждый поймет сказанное по-своему. Сегодня мы собрали для вас небольшую подборку из 9 наиболее каверзных слов. 1.Краватка Украинцы вовсе не идут в "краватку" баиньки, а вешают ее на шею и затягивают, собираясь на офисную работу, ведь это всего лишь галстук...