Английский эффективно! Урок восьмой.
Как сказать по-английски «вдвое меньше», и причём здесь слово «half»
Продолжаем разговор. Первая половина темы – у нас здесь. А сейчас – вторая. Итак – half. С грамматической стороной вопроса мы вроде бы разобрались. Теперь поговорим о том, что умеет слово half с точки зрения семантической – обороты там всякие, смыслы, идиомы. YOU DON’T KNOW THE HALF OF IT Ну, тут сразу лучше на примерах показать: Did you hear that James cheated on Joanne? – Oh, you DON’T KNOW THE HALF OF IT. – Ты слышала, что Джеймс изменил Джоанне? – Изменил – не то слово. I know you are going through some very hard times financially… - Mary, YOU DON’T KNOW THE HALF OF IT...
— На Новый год я алименты переводить не буду, куплю на них подарок дочери, — сказал Ирине бывший муж
— Ир, слушай, насчет алиментов за декабрь. Я их не переведу. Ира замерла посреди зала строительного магазина с каталогом обоев в руках. Телефон прижат к уху, а в голове будто что-то щелкнуло. — Что значит не переведешь? — Ну смотри, логично же, — голос Влада звучал спокойно, даже с какой-то уверенностью. — На Новый год я алименты переводить не буду, куплю на них подарок дочери. Мне самому ведь тоже нужно дочку порадовать, правильно? Так что раз подарок, значит, алименты не нужны. Ира открыла рот, но слова застряли где-то в горле...