Как сказать по-немецки “или …, или …”? #немецкий #немецкийснуля #немецкийязык #учитьнемецкий #разговорныйнемецкий #deutsch
Как сказать по-немецки: твоя очередь? 5 полезных выражений
Слово «очередь» по-немецки запомнить очень просто - die Schlange. Кстати, die Schlange еще переводится как «змея». Сразу выстраивается ассоциация со шлангом и длинной змеей. Но на этом, как вы понимаете, легкость заканчивается. Посмотрим, как образовать выражения на тему очередей: Это официальное или нейтральное выражение, самый уместный вариант, который подойдет для очереди, например, в магазине, на приеме у врача, в банке: Entschuldigung, wer ist an der Reihe? - Извините, кто следующий? Ich bin an der Reihe...
Как сказать по-немецки «речь идет о…»
Es geht um Самый популярный вариант: es geht um + Akkusativ. Его используют в двух случаях: 🔹 чтобы обозначить тему разговора: Ich möchte mit dir sprechen. Es geht um unsere Beziehung. - Я хочу с тобой поговорить. Речь идет о наших отношениях. 🔹 для передачи содержания книги (фильма, лекции и т.д.). В этом случае нужно сначала указать, где именно «идет речь». Im Buch (Film, Vortrag, Video) geht es um das Leben einer berühmten Schauspielerin. - В книге (фильме, лекции, видео) речь идет о жизни известной актрисы...