293 читали · 5 лет назад
О времени по-французски + ироничные выражения
Чем дольше учу французский, тем больше понимаю, почему он был так популярен в России на протяжении нескольких веков. Одна из причин - богатство языка. Не только русский - красивый и разнообразный, но и французский в не меньшей степени. И сегодня мы увидим это на конкретных примерах, а также научимся говорить о времени по-французски. Время по-французски Чтобы говорить о времени во французском, используем безличный оборот с «être»: Когда называем время, минуты указываем после часов, но само слово...
"Час от часу не легче!" Как сказать это по-французски?
Буквального перевода этого выражения на французский язык, конечно, нет. Напротив, в качестве перевода используется оборот, который в своем обычном, буквальном понимании прямо противоположен по смыслу. И это тот самый случай, когда самым выразительным средством речи служит не семантика, но ирония. Что очень по-французски, не так ли? О каком выражении речь? De mieux en mieux переводится буквально как всё лучше и лучше. В этом смысле оно и употребляется с соответствующими контексту вариантами перевода...