Если у вас возникло непреодолимое желание воспользоваться услугами Google-переводчика и радостно нагуглить фразу help yourself (см. Мой скриншот ниже), постарайтесь обуздать свою радость и слушайте дальше...
Или по-французски, по-немецки – язык не имеет значения. I speak a little English. Тут важно понять, что, в отличие от русского языка, a little – немного относится не к глаголу speak, а к неисчисляемому (абстрактному) существительному English, то есть дословный перевод – «немного английского языка». Вместо speak мы можем использовать любой другой требуемый по смыслу глагол, например: I know a little English – Я немного знаю английский (дословный перевод – «Я знаю немного английского языка») I understand...