Случалось ли у вас такое, что вы что-то не поняли во время разговора с собеседником, потеряли мысль или не услышали чего-то, или просто не уяснили сути. Лично со мной бывает такое часто, даже на русском, первый шаг - это принять для себя, что вы не поняли, второй - спросить или уточнить сказанное. А что будет при разговоре на английском? Я думаю самая известная фраза - "I don't understand" - "Я не понял". Что бы каждый раз не звучать как заезженная пластинка повторяя одну и туже фразу, узнаем несколько...
В русском языке у слова «чтобы» есть масса вариантов использования и значения, и разобраться в них бывает непросто, но возможно. Это все-таки родной язык, и понимать его тонкости куда быстрее и проще. А вот с английским языком все сложнее...