После первого удара он сказал: «Помоги мне стать лучше»
Как сказать по-английски "у меня дома" и "в гостях"?
Порой перевод самых простых мыслей ставит нас в тупик. Причём то, как выражена мысль на нашем языке не всегда нужно переводить дословно. К примеру, как бы вы сказали: «у меня дома» или «в гостях»? “At my home” и “at guests”? Не совсем. Давайте разбираться Сперва рассмотрим, как назвать место, где мы живём 1️⃣ Слово дом Honey, I’m home! - Дорогая, я дома! Is anybody home? - Есть кто дома? We got a new house! - Мы купили новый дом! I’m used to living in a house - Я привык жить в (частном) доме My new...
— Это мой дом, и вы тут жить не будете, — заявила я, выставляя за дверь чемодан свекрови
— А если поменять планировку и сделать здесь гостевую комнату? — Анна Сергеевна водила пальцем по чертежу, который Вика разложила на столе. — Будет очень удобно. Представь, приедут гости, родственники... — Мы не планируем гостевую, — Вика аккуратно отодвинула руку свекрови. — Дом маленький, места едва хватит на нас с Мишей. — Какие глупости! В таком прекрасном доме обязательно нужна гостевая, — Анна Сергеевна поджала губы. — Миша, скажи ей! Миша, до этого молча наблюдавший за разговором, неловко пожал плечами...