Типичные ошибки при разработке переводческого глоссария [ПЕРЕВОД]
Недавно мне довелось проверять двуязычный глоссарий, созданный человеком, которого никогда не учили работать с терминами. Я не сомневаюсь, что этот человек старался, но из 12 страниц терминов (и не терминов) я оставила меньше трех. Думаю, на примере этого глоссария можно рассмотреть ошибки, которые допускают неопытные терминологи. Я уверена, что многие, если не все, ошибки были допущены из-за незнания принципов управления терминологией. Приведенные ниже примеры я взяла из английской части этого глоссария...
Как изменить настройки папок в MS Word
Система проверки правописания MS Word содержит основные и вспомогательные словари. Основные словари устанавливаются вместе с Windows и предназначены для проверки орфографии, грамматики в рабочих языках, установленных в системе. У меня установлено три языка: русский, английский и украинский. И для каждого языка имеется свой отдельный словарь. Помимо них система создает один вспомогательный словарь Custom. dic, в, который могут заноситься слова, не найденные редактором в основном словаре. Я пишу "могут",...