В русском языке мы время от времени сталкиваемся с сокращениями типа "и т.д.", "т.о.", "в т.ч." и другими. Они часто применяются и знакомы, пожалуй, всем и каждому. В английском языке ситуация похожая, но если на русском мы знаем что "и т.д." означает "и так далее", то в английском расшифровать подобные сокращения не так просто и вот почему: почти все аббревиатуры такого типа взяты, главным образом, из латинского языка, поэтому пытаться подобрать к ним английские словосочетания в качестве полной формы бессмысленно...
Начнем с канала «СТС». Данный канал создавал в России американец п. Герви. Трансляция началась в 1996 году. Контент канала просто ретранслировали местные телекомпании в то время. До 2002 у «СТС» был другой логотип, а после – уже известный всем...