Как работает бюро переводов?
Мифы и правда о бюро переводов
В каждом бизнесе есть мифы и стереотипы, которые прочно засели в сознании клиентов. Переводческий бизнес не исключение. — Бюро переводов – это просто посредник. — Зачем оно вообще нужно, если сейчас онлайн-переводчики вон как научились переводить? — Бюро переводов не гарантирует качество, а вот переплатить-то придется. Какие еще мифы преследуют переводческие бюро, и как мы работаем со стереотипами клиентов — делимся с вами наблюдениями. Нет времени читать? Заходите на Youtube-канал нашего бюро переводов — мы там самое интересное рассказываем живьем...
Мы переводим быстрее ИИ: как работает бюро переводов в эпоху нейросетей
В 2025 году первая мысль многих при слове «перевод» — открыть Google Translate или спросить у ChatGPT. И действительно: нейросети умеют переводить. Но проблема в том, что они не умеют отвечать за результат. Мы в ETVARD каждый день переделываем машинные переводы. Их присылают с надеждой: «Может, вы только проверите?» Но чаще всего приходится начинать заново. Что не так с ИИ-переводами? Как работаем мы (и почему быстрее) Когда клиент обращается в ETVARD, он получает не просто перевод, а готовый комплект:...