«Выучить на память»: как не перепутать by heart, from memory и as a souvenir в английском? 🧠
Знакомая ситуация: Вы только что выучили длинное стихотворение на английском, гордо декламируете его другу и говорите: «I know it as a souvenir». Друг вежливо кивает, но в его глазах — лёгкое замешательство. А ведь Вы хотели сказать «на память», но почему-то получилось «в качестве сувенира». Давайте раз и навсегда разложим по полочкам эти три коварных выражения. Они звучат похоже, но ведут их в совершенно разные стороны. Самое частое и нужное выражение. Если Вы что-то знаете или делаете by heart...