258 читали · 6 месяцев назад
Ржаной ИПА Rye Me A River из Перекрестка. Дегустация и обзор)))
Яндекс-переводчик перевел название этого напитка, как "Покажи мне реку". А я думал "Поржи мне в реку" или "Рожь мне в реку". Что-то, типа, "в рот мне ноги"))) Ладно, не буду утомлять вас своих специфичным юмором, КВНов не заканчивал, так что не моя специализация. А вот пить пиво - моё!))) Горьковская пивоварня же так объясняет название пива: "Rye Me A River" - в значении Cry Me A River - я не буду жалеть. То есть мы поменяли первое слово, но имели ввиду тоже самое. Ну ладно... «Матушка-рожь кормит всех сплошь» - гласит старинная русская пословица...
👋 Что скрывает за собой простое слово Slap
В английском языке есть слова-одиночки, а есть слова-многостаночники. 💪 Сегодня поговорим об одном из них — о слове slap. Оно настолько живое и выразительное, что его можно встретить где угодно: от описания боевика до шутливой беседы друзей. Давайте узнаем его получше. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! В своем основном значении слово slap — это и действие, и его результат. Оно может быть существительным и означать «шлепок», «пощечину» или «хлопок». А может быть глаголом — «шлепать», «хлопать»...