sfd
🚨Ты точно знаешь, что значит “FUNNY”? СПОЙЛЕР: не только “смешной”🤯
Привет, друзья! Сегодня я хочу поговорить с вами о слове, которое, казалось бы, все мы знаем с детства. Это слово — «funny». Казалось бы, что тут сложного? Открываем словарь, видим перевод — «смешной», и дело с концом. Но вот загвоздка: английский язык, как и русский, — это не просто набор слов с прямыми переводами. Это живая система, где каждое слово может иметь десятки оттенков смысла, и «funny» — яркий тому пример. Сегодня я расскажу вам, почему «funny» — это далеко не всегда «смешной», и как неправильное понимание этого слова может привести к курьёзным, а порой и неловким ситуациям...
Зачем нужно знать разницу между “fun” и “funny” в английском языке — на своём опыте
Я тоже так говорил.
Вечеринка удалась, все смеялись, настроение
И я выдал: “This party is so funny!” Люди переглянулись. Один даже спросил: “Really? What was funny about it?” Почему? Потому что “funny” — это не “весело”, а “смешно”. А иногда — “странно”.
А “fun” — вот он, настоящий кайф, веселье, удовольствие. Таких слов-переодеваний в английском десятки. Они выглядят почти одинаково, но меняют смысл кардинально.
А ты — и не подозреваешь, что только что назвал босса “странным” или дал другу “совет в виде глагола”...