3651 читали · 4 года назад
Русский адрес по-английски, или как перевести адреса
Перевод адреса – сложная задачка, но только по одной причине: нет четких международных стандартов. Есть только рекомендации, которые к тому же часто противоречат друг другу. Если обобщать, то подхода к переводу адресов всего два: Впрочем, для почты намного важнее корректно указать индекс. Как бы ни был сделан перевод адреса, именно от индекса зависит, с какой вероятностью письмо будет доставлено по нужному адресу. Правильный порядок В России долгое время было принято указывать адрес в порядке от большего к меньшему: 100000, Россия, Москва, Большая улица, 3, кв...
Где и как узнать правильное название населенного пункта
С проблемой написания названий населённых пунктов может столкнуться любой гражданин. Полные и сокращенные наименования городов, деревень, посёлков встречаются и в официальных документах, и в научных статьях, и в различных информационных текстах. Вместе с тем всё большую популярность набирают картографические...