«С удовольствием» по-английски: как правильно сказать об этом
В русском языке мы привыкли к универсальному «с удовольствием». Логика подсказывает дословный перевод, и на свет появляется фраза «Always pleasure». Однако для носителя английского языка эта конструкция звучит незавершенно и немного режет слух. Это все равно что сказать по-русски «Всегда удовольствие» — смысл угадывается, но ощущается нехватка слов. Эта небольшая ошибка сразу выдает человека, который еще не до конца почувствовал живой язык. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Чтобы прозвучать уверенно и вежливо, одной лишь благой мысли недостаточно...
226 читали · 3 года назад
КАК правильно сказать по-английски «ЕГО … / ИХ …» и «МОЙ …»? 2 НЮАНСА.
1. Для Русских слов «его» и «их» в Английском есть не по одному, а по 2 разных соответствия для каждого из этих слов: “him / his” («его») и “them/ their” («их») - и ученики часто путают, какое из них когда использовать. Однако в моём случае всё очень просто: а. Если в Русских предложениях после слов «его / их» можно (в умé!) «до-бавить» словá «… саМогó / … саМих» (в которых есть «-М-»!), то берите те Английские слова, в которых ТОЖЕ есть “-M” (“… hiM/ … theM”): Я люблю ЕГО (саМогó) = I love hiM. Я люблю ИХ (саМих) = I love theM. Однако: б. Если же «слова с «М» («… саМогó / … саМих») «добавить»...