Какая изысканная формулировка: «чем обязан?». Красота, да и только! Ужасно жаль вас расстраивать, но придется. Вообще-то не «чем обязан», а «чему обязан». Давайте рассуждать логически: какой смысл обращаться к тому, кто входит, с вопросом «чем обязан»? Чем я вам обязан? Немного странно, даже резко: я вам что-то должен? Мы же хотим сказать входящему нечто иное. Хотим его всего лишь поприветствовать, хотим сказать, что нам приятно его видеть, мы готовы его принять и выслушать. Тогда при чем здесь «чем обязан»? Ни при чем...
На одном из уроков мы с вами учились грамотно выражать свои пожелания при помощи конструкции «я хочу, чтобы…». А сегодня я предлагаю вам научиться строить предложения, в которых вы хотели бы выразить цель того или иного действия. В русском языке в таких случаях мы прибегаем к союзу «чтобы» или «для того, чтобы»: «чтобы сварить ужин..», «чтобы сдать экзамен…», «чтобы не опоздать на автобус», « для того, чтобы построить дом» и т.п. В английском же языке наш «чтобы» нельзя просто взять и перевести как «that», чем частенько грешат мои начинающие ученики...