В словаре Ожегова, написано, что скабрёзный значит «неприличный» или «непристойный». Таким может быть чаще всего слово, выражение, или, например, анекдот. Заимствовано в наш язык это слово из французского, там есть прилагательное scabreux (читается как скабрё), которое переводится как «опасный, трудный, непристойный». Хочу отметить, что прилагательное женского рода, которое имеет то же значение, пишется scabreuse, а читается скабрёз...
📜 «Скабрёзный» — это какой? Пополняем словарный запас. «Это привело его в восторг, и скабрёзная болтовня казалась ему еще более пикантной на языке честной женщины, каковою он не мог не считать её» — Тайна любви. Гейнце Н. Э. «Скабрёзный» — неприличный, непристойный (по содержанию, по смыслу). Анекдот или рассказ, к примеру. «Но, увы! чем чаще мы сходились, тем скабрезнее и скабрезнее делались наши собеседования» — Убежище Монрепо. Салтыков-Щедрин М. Е. Кстати, на картине, послужившей иллюстрацией заметки, нет ничего скабрёзного. Просто Сатир диву даётся с того, что люди дуют на руки в зимнюю стужу, дабы согреть их. И дуют на горячую похлёбку, чтобы её остудить. Двуличность налицо! Сатир заключает: «…не быть нам с тобой друзьями, если у тебя из одних и тех же губ идёт и тепло, и холод». Эта история приписывается древнегреческому баснописцу Эзопу. «Палец вверх», подписка, комментарий — прекрасные способы поддержать канал, если вам нравятся познавательно-развлекательные заметки. Материалы журнала „ΦΙΛΟΣΟΦΊΑ“ также публикуются в VK, TG и на сайте phlenl.org. 🎨 Сатир в крестьянском доме — Якоб Йорданс (1593–1678) // Старая пинакотека, Мюнхен.