«Мы – это чувство, осознание, заключенное здесь. Он хлопнул меня по плечам обеими руками» (КК, кн. 4) Кто из Вас когда-либо отличал по факту эти слова – «ощущение» и «чувство»? Для многих из нас эти слова – синонимы. Я ощущаю, я чувствую – вроде какая разница? Но как обычно в таком случае – здесь что-то скрыто. Тот, кто «придумывал» эти слова - знал побольше, чем те, кто ими пользуется. Мы не будем делать экскурс в энциклопедии и словари, которые косвенно подтвердят слова автора, а сразу укажем на разницу: ощущение это входящий сигнал от мира к нашему восприятию...
Чудесный вопрос прилетел в Кью - что такого особенного в этом слове, почему только оно одно-единственное исключение, ведь все остальные прилагательные с -онн-/-енн- пишутся с двумя "н"? И все такие - ну, традиция, это слово-исключение, так сложилось. А на самом-то деле, причина простая - это не простое прилагательное, а самое что ни на есть отглагольное. Был в русском языке такой глагол - вéтрить. В современном русском языке он сохранился только с приставками - проветрить, выветрить, обветрить....