Да, конечно, всё зависит от того, про кого вы говорите — коллегу Василия или коллегу Марию. Но когда в дело вступают определения, задача усложняется. Рассказываем, как с ней справиться. Правильно: мой коллега Василий сказал, что… С «коллегой» — простой пример. Потому что «коллега» что-то вроде гермафродита: может быть и женского, и мужского рода в зависимости от контекста. Мой коллега Василий / Моя коллега Мария. Что касается согласования,...
💼 Бывают ли коллеги по работе? Кто такие коллеги, каждый представляет. Это наши товарищи по профессии, работе или совместной учебе. В словарях также приводится уточнение: если речь идет о работниках умственного труда и в целом о квалифицированных специалистах. Однако правильно ли говорить и писать «коллега по работе»? Толковый словарь С. И. Ожегова категоричен: нет. Это плеонастическое сочетание, в одном слове дублируется значение другого. Дополнение «по работе» — избыточно, достаточно сказать просто «коллега». С другой стороны, толкование слова «коллега» как будто подразумевает возможность уточнения. У человека могут быть коллеги как по работе, так и по учебе. Как быть, если этот момент требуется конкретизировать? В данном случае мы вышли за границы регламентируемого словарями и правилами русского языка. Вряд ли словари смогут возразить, если в целях получения точной информации мы употребим выражения «коллега по работе» или «коллега по научной деятельности». В то же время, если контекст не предполагает уточнения, плеоназм «коллега по работе» использовать не следует. А как вы считаете?