«Извините, вы случайно не выходите на следующей?» «Извините, вы не скажете, где метро?..» Это слово становится чем-то вроде универсального обращения — вместо «товарища», «гражданина», «сударя», «девушки» и всего, с чем мы до сих пор не можем определиться. Однако есть и просто «извините» — то самое «извините», которое мы произносим именно тогда, когда хотим попросить прощения, принести извинения. Казалось бы — чего проще? Но не тут-то было. У «извините» есть соперник, странное такое слово — «извиняюсь»...
Ещё в школе многим вдолбили «непреложную истину»: мол, «сь» – это сокращение от «себя». Выходит, «извиняюсь» означает «извиняю себя», поэтому и говорить так невежливо.
Представление это широко распространилось силами советских борцов за чистоту языка...