159 читали · 5 лет назад
Почему по-английски говорят «на ВКонтакте», а не «ВКонтакте»?
Есть одна очень известная дискуссия в рунете, с каким предлогом употреблять название одной братской нам страны — «на...» или всё же «в...». Похожий момент есть и в английском языке. Всё, что связано с интернетом и его ресурсами — будет с предлогом ON (а не IN, вопреки интуиции). Поехали! «На Интернете»: • on the Internet / on the web; • on Google; • on Vk / on Vkontakte (sic!); • on Youtube; • on the chat; • on Skype. When I saw her on Facebook, I remembered that I had seen her on Xhamster...
10,4 тыс читали · 5 лет назад
Как правильно пишутся названия соцсетей и мессенджеров
Если мы говорим именно о названии сервиса, то пишем с заглавной буквы и в кавычках, если в бытовой речи используем как синоним слову блог — с маленькой и без кавычек. Вчера были сбои в работе «Инстаграма». Я выложу это в свой инстаграм. Теперь о правильности написания конкретных названий. Инстаграм Пишем с одной М, ведь в названии латиницей она только одна. Откуда в кириллице берётся вторая? Телеграм То же самое: только одна М. К телеграмме — переданному по телеграфу сообщению — мессенджер не имеет отношения, забудьте эту ассоциацию...