Здравствуйте, дорогие читатели. Я всегда очень внимательно читаю ваши комментарии. Они позволяют мне понять, что я делаю не так, что вам нравится или не нравится. Иногда спорю, если не согласна. Вы уж простите меня, если что. Недавно я опубликовала рецепт пирога, который приготовила жена моего сына. Сейчас вы поймёте почему я её так называю. В статье я её назвала снохой, так принято в нашей семье. Я была снохой для своей свекрови. Именно ни невесткой, а снохой. Мне повезло, она меня любила. А я любила её...
Академик Олег Николаевич Трубачев — «История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя». Глава II. Термины свойственного родства. СНОХА (невестка) Слав. snъxa: ст.-слав., др.-русск. снъха, русск. сноха, диал. сношельница, снашенница, др. — польск. sneszka, польск. диал. sneszka, sneska, snieszka, а также через контаминацию с synowa ‘жена сына’ — мазовецкое syneska, synoska, сербск. снаха болг. снаха, снъха, ср. чешск. snacha. Родственные этому древнему слову формы широко известны другим индоевропейским языкам: лат...