135 читали · 1 год назад
Быть «не в своей тарелке», или как пережить неуместность.
Неуместность – так себе состояние, при котором тебе кажется, что ты не там, не так, не с теми, не вовремя, и вообще сам не свой. Выражение «не в своей тарелке» пришло к нам из французского, и по смыслу обозначало невозможность кораблю держать свой курс, потому что он попал на мелководьеБыть «не в своей тарелке», или как пережить неуместность.. Так и с неуместностью, ты на мелководье и уже опутан тиной, а винты еще крутятся. Неуместный чувствует себя «белой вороной». А еще в нашем прекрасном русском...
2 недели назад
Как появилось и откуда пошло выражение "быть не в своей тарелке"
Многие из нас часто, не задумываясь, говорят фразу "чувствую себя не в своей тарелке" или "буду не в своей тарелке". Лично я тоже частенько употребляю это словосочетание. Раньше никогда не задумывалось, что же оно значит. А потом мне стало интересно – а при чем здесь, вообще, тарелка? Как человек может быть в чьей-то ёмкости для приема пищи. И тогда захотелось разобраться, что же эта фраза значит на самом деле, и откуда она взялась. Оказывается выражение "быть не в своей тарелке" пришло к нам в русский язык из языка французского...