Форс мажор. Это такая сила, Которая рвет любые цепи. Любого материального контракта. Делая его безсмысленным, В разумной мысли творца. Форс мажор это правда. О которой не принято говорить. Ибо он способен испепелить ложь. Форс мажор это пожар, война Наводнение, землятресение. Человек со своим искусством, И игрой в материальные миры. Собой пробивает открывая двери, В новые не познаные миры. Не может предотвратить этой силы, Не преодолимой и ясной стены. Зная это, нечего не пренадлежит человеку. Как то так увы. Да и он сам себе не пренадлежит. Тогда вопрос в чем спор? В чем смысл возьни? Вы вроде взрослые люди...
Сложно представить, как слово Suits можно перевести как Форс-мажоры, если конечно ты не российский локализатор кино и ТВ. Их умения поражают. Впрочем, Костюмы или Иски (lawsuits) сомнительное название для сериала. Даже до просмотра казалось, что автор скорее подразумевал не сами вещи, а людей, носящих шикарные деловые костюмы. Понятно, что в российском варианте, речь идет о неожиданных событиях, но первая ассоциация была, что форс-мажорами обозвали главных героев. Ради взаимодействия которых весь сериал и затевался...