Когда ты приезжаешь в чужую страну и толком не знаешь языка, с тобой случается много странных и непонятных ситуаций, за которые, порой, бывает даже стыдно. Чаще всего это связано с незнанием значений некоторых слов. Одно дело прочитать сухой перевод в словаре, а другое, когда ты общаешься с живым человеком. Многие люди, в том числе и мои друзья, при общении с японцем любят говорить "сайонара" на прощание. Кому-то это кажется забавным и веселым. На самом деле, люди часто не понимают до конца значение этого слова...
Наверняка многие знают, что "яма" в японском языке (山) обозначает слово "гора" - полная противоположность значению в русском языке! Однако одним словом все не ограничивается, и я решила поделиться с вами списком слов, которые звучат как русские, но значат совсем другое. Если вы первый раз в этом блоге, то давайте знакомиться - я Усаги, живу в Японии и рассказываю про эту замечательную страну! Пока-пока В японском языке тоже есть фраза «пока-пока» - ポカポカ - она означает «теплый», часто можно увидеть на грелках кайро или на автоматах с теплыми напитками...