Знаете ли вы, что русских бабушек знают даже в США? Это не шутка. В английском языке есть слово babushka, которым обозначают наших бабушек и пожилых женщин. Обратите внимание на произношение - /bəˈbʊʃkə/, /ˈbæbʊʃkə/. Но как быть, если бабушка не "наша"? Или может "наша", но не совсем "бабушка", а скорее пожилая дама? Парадокс, но в английском языке называть бабушек бабушками неприлично. Я сейчас не имею в виду бабушек, с которыми вы связаны кровными узами. Для этого у англичан есть слова grandmother, grandma и более душевное granny...
Удивительно, но по отношению к любимым бабушкам и дедушкам в английском языке есть больше ласкательных слов, чем в русском, хотя кто-то может считать и иначе. Итак мы продолжаем тему общения. Вот, мы увидели человека или группу людей, мы окликнули его, ее или их, к примеру, словом «хэй!». И теперь мы обращаемся к нему, определяя его отношение к себе, как родственника, супруга, друга или любимого человека. Как и в русском языке, это можно сделать либо формально, как это делается в письме или официальной речи, либо по-дружески, ласкательно, по имени или прозвищу...