Азу по-татарски (почти)
Свекровь думала, что я не понимаю по-татарски. А я выросла в Казани и слышала каждое её слово
– Дамир, скажи своей жене, чтобы она на кухне не крутилась, пока я с родственниками разговариваю. Все равно ничего не понимает, только глазами хлопает. Я стояла у плиты и помешивала бульон для лапши. Ложка замерла в руке, на поверхности супа лениво расходились круги. Свекровь говорила вполголоса, но не шепотом. Она сидела за столом в гостиной, спиной ко мне, в своем темно-зеленом платье, с аккуратно уложенными волосами и тонкой золотой цепочкой на шее. Гульнара Маратовна думала, что я не понимаю по-татарски...