Несмотря на множественные различия, есть речевая черта, общая для всего Таджикистана, которая зависит не от географии, а от табели о рангах Как известно, в английском языке нет местоимения "ты". Есть слово you, которое переводится как "вы". Догадываться, произнесено ли оно во множественном или единственном числе, собеседнику приходится по интонации или руководствуясь контекстом. В таджикском же языке оба этих понятия присутствуют (ту - ты или шумо - вы), но вот способ их применения варьируется исключительно по географическому принципу...