Если кроме чао вам ничего не запомнилось, то вот еще несколько способов в копилку "для прощаний". 1. Довиђења
Это фраза означает "до свидания (до встречи в следующий раз)". Иногда в середине добавляется слово "скоро", получая выражение "до скорог виђења".
2. Пријатно
Это фраза переводится как "приятного!" или "всего хорошего". Также используется для пожелания приятного аппетита.
3. Збогом
Слово "збогом" устарело и почти не используется. Оно означает "да Бог будет с тобой" или "пусть Бог будет с тобой"...
Всем здраво! То есть "здравствуйте"! Вроде бы всё понятно. Ведь в мире языков существует множество сходств и различий. Но что будет, если встретятся два языка, которые кажутся просто созданы друг для друга? В этой статье мы погрузимся в удивительный мир созвучных и похожих слов в русском и сербском языках. Приготовьтесь к шутке и небольшому лингвистическому путешествию! Вообще, как многие говорят, сербский язык очень легко понять русскому. С этим я соглашусь, ведь на интуитивном уровне понятно, что: Но не всё так просто, иначе не было бы так интересно...