Катюша
Веселая мова: 8 украинских слов, которые смешно звучат по-русски
И русский, и украинский языки относятся к восточно-славянской группе языков, поэтому имеют много общего как в лексике, так и орфографии, грамматике, алфавите и т.д. Согласно исследованиям, в части лексики украинский язык является вторым по схожести с русским (~85%) после белорусского (~92%), хотя ряд современных украинских филологов оценивают схожесть слов всего в 60-65%, что вероятно продиктовано текущими политическими разногласиями. Но несмотря на общность двух языков, некоторые слова на мове будут казаться русскому уху неприличными, смешными или вообще бессмыслицей...
Приставка "по" это корень "пас"
Мало, кто задумывался над смыслом сочетания букв "пас". Хотя в английском языке есть целый злагол "pass", имеющий очень обширное толкование: проходить, сопровождать, передавать, принимать, пропускать, идти, обгонять, пересекать, иметь, появляться, исчезать... "Это жж не спроста" (Виннипух). И действительно, данный глагол является наидревнейшим корнем индоевропейского языка. В нашем родном языке, в неискаженном виде, он остался лишь в некоторых словах, например, связанных с выпасом скота: пастух, пастбище, пасти...