Голландец в России: какие русские блюда даже пробовать не хотел, а теперь обожаю
Как по-английски будут "завтрак", "обед", "ужин" и другие приемы пищи?
Что ж, начнем с самого начала дня. Что у нас идет в первую очередь? Правильно, завтрак! Breakfast [брэкфэст] - завтрак. А как сказать, например, "я завтракаю"? I have breakfast. [ ай хэф брэкфест] Если время завтракать уже прошло, но время обеда - не наступило, то есть в английском языке такое понятие, как "поздний завтрак". Brunch [бранч] - поздний завтрак. Что дальше по распорядку дня?! Lunch [ланч] - обед, ланч. Интересно, что слово "ланч" уже вошло в обиход к нам и в русский язык. Очень часто можно встретить такое понятие, как "бизнес-ланч", то есть обед по сути...
Откуда на самом деле произошло слово LUNCH?
Давайте задумаемся вместе: почему обед по‑английски называется lunch? Стандартные словари дают довольно запутанное объяснение — но что, если истинная история гораздо интереснее и глубже? Разберёмся вместе! По версии Оксфордского этимологического словаря, слово lunch зафиксировано с 1580 года. Учёные предполагают, что оно: Звучит логично? Даже на первый взгляд — крайне натянуто. Поэтому давайте копнём глубже. Слово lunch как обозначение дневного приёма пищи встречается только в английском — и не имеет аналогов в других германских языках...