Давненько я не писала на лингвистические темы, но анализируя свою осеннюю статью на тему неоднозначности английской лексики и учитывая хоть и небольшой, но всё же спрос на неё, решила поделиться с вами ещё некоторыми своими заметками и наработками...
Large, big и great часто взаимозаменяемы. Все они означают больший чем обычно размер, протяжённость, количество, ёмкость и т.д. Перед исчисляемыми существительными может использоваться любое из этих определений, но перед неисчисляемыми существительными может использоваться только great. Все эти слова – big, large и great – можно использовать для описания объектов. Big часто означает вес, объём, масштаб (a big baby «большой ребёнок», a big business «большой бизнес», a big plan «большой план»). Big...