Hello there! Вы наверное знали и замечали, что порой при переводе нескольких русских слов необходимо всего одно английское (конечно, это справедливо и обратном случае). Предлагаю вам подборку английских слов, которым нет аналогов в русском языке (для перевода требуется несколько слов), или же передать точный смысл которых помогут сразу несколько вариантов перевода 1️⃣ Sibling(s) [сИблинс] - родные братья/сёстры Ну это же гениальное слово! Не нужно каждый раз говорить: brothers and sisters, их можно объединить...
Подготовили список английских слов, которые при переводе на русский заменяются неточными синонимами или описательными оборотами. Earworm /ˈɪə.wɜːm/ Точное обозначение мелодии, которую никак не получается выбросить из головы. По-русски мы так и скажем — «не выходит из головы» или «заело», а мелодию назовем навязчивой или прилипчивой. Но специального существительного для этого понятия пока не придумали. Staycation /steɪˈkeɪʃn/ Интересное сочетание слов to stay — «оставаться» и vacation — «отпуск». Это понятие обозначает отпуск, который проводят дома, а не в путешествии...