7347 читали · 2 года назад
English. Что значит английское слово "friend" (это не "друг" в жизни и в IELTS), и как по-английски будет "у меня есть знакомый в Нью-Йорке"
Один из самых сложных для разрыва шаблонов при изучении английского - это ожидание, что то, что в русском выражается одним словом, в английском всегда тоже будет одним словом, а не несколькими, и наоборот. Шаблон порой не хочет рваться годами. И это очень мешает изучению не только английского, но и других языков. МИФ 1 "В английском нет слова "знакомый" (или предлагают использовать несколько чопорное слово acquaintance по всем поводам, которое ок, но оно больше для графа, а не простого Атоса)...
До 500 тысяч за слово “Sale”: как маркетплейсам и селлерам готовиться к новым языковым правилам
С 1 марта 2026 года всё, что вы пишете в карточке товара, на баннере или в витрине, должно быть по-русски. Не просто на кириллице — а с официальным, равнозначным переводом, который будет не мельче и не тусклее оригинала. Звучит как мелочь. А на деле — это штраф до 500 тысяч, если у вас “eco style” вместо “экостиль”. Под каток нового закона попадают не только офлайн-вывески, но и то, с чем покупатель сталкивается на маркетплейсах: карточки, баннеры, рекламные обложки, названия. Буквально — весь интерфейс, который вы раньше оформляли в духе «по-модному»...