417 читали · 5 лет назад
Как по-английски будет «зарабатывать на жизнь»?
To earn one’s living. Но так, механически заучивая фразы, английский язык учить нельзя: как мы уже неоднократно писали, необходимо понимать глубинный смысл тех или иных слов и выражений. И в чём же глубинный смысл существительного living? В том, что это деньги: существительное living [ˈlɪvɪŋ] означает именно деньги, а не жизнь, как многие ошибочно полагают. Это те деньги, которые люди зарабатывают себе на жизнь. По-русски мы их, как правило, называем «средства к существованию», например: He earns...
665 читали · 4 года назад
Как по-английски будет "в нужном месте в нужное время"?
В нашем читательском клубе любителей Blinkist книг в публикации об аллергию попалась в контексте на английском популярная фраза "в нужном (правильном) месте в нужное время" - звучит вот так: in the right...