Deai - Луна, Луна - София Ротару по-японски
Японцы иногда странно признаются в любви
Таро как-то спросил меня:
- Знаешь, что означает на японском выражение - "луна прекрасна, не так ли?", ты в курсе, что в этой фразе скрыто совсем другое значение?
Откуда мне знать? Я же не японист и никогда не увлекалась Японией. Как оказалось, раньше с помощью выражения - tsuki ga kirei des ne?" ("луна прекрасна, не так ли?"; 月が綺麗ですね?) японцы признавались в любви, это означало то же самое, что и "я люблю тебя". Вот, все же, японские обычаи и манеры удивляют! К ним относятся и завуалированные высказывания и намеки, которые иностранцу могут показаться непонятными и даже смешными...
Подарки на урожайную луну: отпразднуйте Цукими по-японски
Цукими — не для тех, кто шумит, гремит и задирает небо фейерверками. Это праздник, когда вечер как стоп-кадр. Когда ты сидишь у окна, и за стеклом полная луна — круглая, как блин на Масленицу, только холоднее. В руке — чашка чая, на столе — что-то круглое, белое и честное, как молчание. Говорить не хочется. Суетиться — тем более. Смотреть бы. И думать. Цукими, если дословно — это «смотреть на луну». Впервые его смотрели ещё в те времена, когда по улицам Хэйан ходили люди в кимоно, а электричества не было даже в теории...